Sống thì ăn ăn làm làm, chết thì hai tay bỏ xuôi
Direct English translation
While alive, eat and work; when dead, let both hands lie straight down.
Equivalent English version
You can't take it with you
Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi còn sống phải chăm chỉ làm ăn, lo toan cuộc sống và tạo dựng giá trị cho bản thân, gia đình. Cũng nhắc rằng khi chết đi thì không mang theo được gì, nên cần sống có ích và biết quý thời gian.
English explanation
It advises people to work and live diligently while they are alive, taking care of their livelihood and responsibilities. It also reminds that nothing can be taken along after death, so one should value time and live usefully.